top of page

ФЕЉТОН: Шест деценија Нобелове награде за Иву Андрића (2)

Угледном скупу, др Естерлинг овако је представио добитника за књижевност: „Андрић носи у себи много нежности за људе, али не узмиче пред страхотама, нити пред насиљем, које у његовим очима потврђује стварност зла. Он је писац који је мајстор једног сасвим личног, оригиналног круга мотива. Он отвара једну досад непознату страницу светске хронике и обраћа нам се из дубине напаћене народне душе Јужних Словена”.


ree

О протоколу Андрић пита и Гун Бергман: „Какву хаљину или хаљине треба да има моја жена? Колики је обично тај говор који треба да ја одржим? (Што краће, то боље!)” Преводилац настоји да што више помогне „своме” аутору: „Тај говор је заправо предавање и Ви можете за тему одабарати оно што Вас занима. Можете говорити на немачком, француском, енглеском, по Вашој жељи. Овде се најбоље разуме енглески”. У вези са етикецијом, Гун Бергман је додала: „Свечаност уручивања Нобелове награде је величанствена, гала, и неопходно је да Ваша жена носи дугачку хаљину, веома елегантну. За вечеру код краља мислим да треба обући другу елегантну, дугачку хаљину. Њој је такође неопходно да има неколико вечерњих хаљина обичне дужине, а поред тога и хаљине за пријеме итд.”

Десетог децембра лауреат из Југославије, о свему добро обавештен, ступио је на раскошну сцену, нашавши се пред седамсто званица псеудобарокног Концерт-хола који је већ био и новогодишње украшен. У том полубајковитом амбијенту (југословенским гледаоцима цео призор је сасвим сигурно изгледао нестварно) тачно у 16.30, фанфаре су означиле долазак шведског суверена Густава Адолфа VI, краљице Луизе и чланова краљевске куће, који су се сместили у фотеље испред првог реда резервисаног за председника и чланове шведске владе.


Одмах за краљевским паром и свитом, ушли су добитници за физику, хемију, медицину и књижевност – Хофштатер, Месбауер, Калвин, фон Бекеши и Андрић, које су с леве стране пратили шведски академици и чланови Нобеловог комитета. За њима су ушли ранији добитници и стари доајени науке и представници књижевне елите.


Стотине блицева севало је, а салом су се пронеле салве аплауза. Те године председник Нобелове фондације није се либио да критикује свет који је у непрекидној трци у наоружавању, у којем једни живе у изобиљу док су други у сталном егзистенцијалном балансирању. Изразио је забринутост што се научни проналасци користе за конструисање оружја за масовно уништење и због тога што има људи који верују да се само силом могу разрешити светски сукоби.

Угледном скупу, др Естерлинг овако је представио добитника за књижевност: „Андрић носи у себи много нежности за људе, али не узмиче пред страхотама, нити пред насиљем, које у његовим очима потврђује стварност зла. Он је писац који је мајстор једног сасвим личног, оригиналног круга мотива. Он отвара једну досад непознату страницу светске хронике и обраћа нам се из дубине напаћене народне душе Јужних Словена”.


Андрић је потом примио повељу израђену за ту прилику, на којој су златотиском исписани подаци о лауреату и саставу Нобеловог комитета који је донео одлуку, као и сâм текст одлуке са образложењем, на шведском језику. Диплома је сачињена од пергамента кашираног на дасци пресвученој плавом кожом и састоји се из два дела. Писцу је уручена и златна медаља са Нобеловим ликом на аверсу, барељефом младића који под ловором записује певање муза на реверсу, на којем је и стих из шестог певања Вергилијеве Енеиде: „Како је слатко видети људски живот оплемењен проналасцима” као и Андрићево име. Лауреат је добио и новчани чек Скандинавске банке на 250.000 шведских круна (ту своту је уступио за унапређење библиотекарства у БиХ).


Уследио је гламурозни банкет у Златној сали Градске куће, праћен и звуцима севдалинке из Андрићеве родне Босне „Кад ја пођох на Бембашу”, док је хор мадригалиста Стокхолмског универзитета на српском отпевао композицију Јосипа Славенског „Ој, јесенске дуге ноћи”.


*

Чланак је део пројекта Гласа Пеште, који суфинансира Фонд за избегла и расељена лица и Србе у региону АП Војводине. Ставови изнети у подржаном медијском пројекту нужно не изражавају ставове Фонда, који је доделио средства.


Comments


bottom of page